CLICK HERE FOR BLOGGER TEMPLATES AND MYSPACE LAYOUTS »

torsdag, mars 24

Dialekter

Vi läser norska nu och i det språket har dialekter betydligt högre status än i svenskan vilket jag tycker är tråkigt. Jag är själv ingen aktiv brukare av min dialekten tyvärr men jag skulle vilja bli bättre. Nu när jag läser norska och formsvenska så påminns jag om grejer i dialekten som jag borde börja säga. 

Exempel: sol i bestämd form = sola (gärna med tjockt L), så heter det både i norskan och på min dialekt. Ett annat exempel som kanske inte är precis som i norskan är att säga öga om båda ögonen (plural, bestämd form) och att säga telefon även i bestämd form (singular) istället för telefonen. Från äldre svenska kommer ordet i (som är istället för ni) vilket är vanligt i Skaraborg att säga; exempelvis "Kommer i hit?". Ett annat exempel på en förkortning av ett pronomen är att säga ho istället för hon. Om jag nu skulle bilda en mening av dessa ord skulle det bli: 

Kommer i hit? Sola skiner i öga på mig (kan uttalas mäck om man vill dra på riktigt ordentligt) och (å) ho vägrar svara i telefon.

Visst är det underbart med dialekter. Från och med nu ska jag inte hålla tillbaka min dialekt alls och det tycker inte jag att du ska göra heller!  

0 kommentarer: